Донецк Форум. Донецкий форум.
   Здесь место есть политике и вздору... Удачи Вам! Я - ваш! Донецкий форум. ;)
 
ДОНЕЦКИЙ ФОРУМ - СПРАВОЧНАЯ ДОНЕЦКА
ИСТОРИЯ КАРТА ПОГОДА ДОНЕЦК ПОД ДНР НОВОСТИ
ПОЕЗДА (ЖД) АВТОБУСЫ ТАКСИ ФОТО ГОСТИНИЦЫ
WI-FI ВЕБ КАМЕРЫ БАЗА 09 ПРОВАЙДЕРЫ ОБЛАСТЬ
КИНОТЕАТРЫ ТЕАТРЫ ФК ШАХТЕР КЛУБЫ КАФЕ
ШКОЛЫ РАБОТА ИНСТИТУТЫ ТАНЦЫ ОБЪЯВЛЕНИЯ
БАНКИ АВТОСАЛОНЫ АПТЕКИ БОЛЬНИЦЫ РАЙОНЫ
МЕНЮ РАЗДЕЛОВ
Вернуться   Донецк Форум. Донецкий форум. > РАБОТА И ОБРАЗОВАНИЕ > Образование


Образование Все о образовании... Донецкие ВУЗы - отдельный раздел.


Ответ
 
Опции темы Рейтинг: Рейтинг темы: голосов - 2, средняя оценка - 5.00. (5.00 из 5.00) голосов - 2 Опции просмотра
Старый 27.09.2016, 19:13   #91
Королевна
Аватар для korollina
Сообщений: 36,974
Очки репутации: 237,794
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от @Coyro Посмотреть сообщение
Теж нiмецька. Zwiebel.
тоже подумала
__________________
Lʼamitié est la patrie. Дружба — это родина(Вольтер)
korollina вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 27.09.2016, 19:57   #92
Аватар для Оrion
Сообщений: 6,665
Очки репутации: 54,579
Группа: Жители Донбасса
Адрес: Донецк
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Concordia Посмотреть сообщение
Дуже дивно. Читають дітям, які ще не вміють читати самі, до 4-5 років і зазвичай щось з дуже примітивним сюжетом. А Гаррі Поттер це книжка популярна серед підлітків чи навіть дорослих, а не для дітей, хоча це "казочка", але жанр цього твору- роман, пані Оrion.


І ще. Переклад українською вперше вийшов тільки у 2002 році ну і як завжди це трапляється, не був досить популярним та поширеним, тим паче на Донеччині. Я дуже хорошо знаю наш книжковий бізнес і ринок- знайти щось нове українською це було майже неможливо і майже нікому непотрібно, що головне. Щось ви якісь казки розповідаєте.
Мені дуже приємно, що Ви, пані Concordia, уважно стежите за моєю писаниною на форумі.
Так, своїм дітям, це в мене прохопилося. Я читала своїй двоюрідній небозі. Мої діти росли на енциклопедіях видавництва "Росмен", мені їх привозив товариш з Москви. А інший товариш займався газетною продукцією і багато чого возив з Києва, бо в нас українською майже нічого не було, проте запам`яталась тільки газета "Факты и комментарии" і вже набагато пізніше її стали тут передплачувати. Так що я не залежала від донецького книжкового ринку.
І читала я тільки першу книгу, і фільми подобались тільки три перших - більше не захопило. Назвати це романом, як на мене, з великою натяжкою. Звісно за жанром це роман, проте мені смак виховано на інших, дійсно романах.
А що до примітивного сюжету дітям, Ви самі на своїх дітях побачите, що вони набагато розумніші ніж Ви гадаєте. І на ніч я своїм читала і після 4-5 рочків, ще й коли молодша була у першому класі, бо самі побачите як вони увечері чекають, коли мама нарешті кине весь домашній клопіт і хоч трішечки почитає.

Цитата:
Сообщение от Imagine Посмотреть сообщение
Чув, що українською, переклали скоріше, ніж москалі. А ще читав відгук російсьмовного читача (росіянина, що зовсім на знав людської мови), бо на той час суспільство вже захопила "потероманія", так він був у в захваті і від сюжету, та тільки потім зрозумів, що і від мови.
Те саме. Тільки мій товариш з Москви сам донеччанин , проте був у захваті.

А сюжет... мені після Гоголя якось не теє, ото де було фентезі у дитинстві.
Оrion вне форума  
Сказавших "Спасибо!": 3 (показать список)
Ответить с цитированием
Старый 27.09.2016, 20:16   #93
Сообщений: 18,006
Очки репутации: 115,501
Группа: Жители Донбасса
Адрес: Донецк
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от @Coyro Посмотреть сообщение
Теж нiмецька. Zwiebel.
Не думаю...По испански-cebolla...
Насчёт книг.Прошлой зимой в деревне попалась Конотопська Відьма Квітки-Основьяненко.Хорошее издание,коленкор,иллюстрации...Получил массу удовольствия

Сообщение добавлено в 21:16

Цитата:
Сообщение от @Оrion Посмотреть сообщение
бо в нас українською майже нічого не було
А если поискать? Я на Университетской периодически ходил в магазин,через который торговал клуб чего-то семейного( не помню,жена встряла в своё время),раз в квартал нужно было покупать 1 книгу,либо они сами присылали какой-то женский роман.Сборники украинской фантастики года за четыре оттуда,Люко Дашвар,Иваничук,Подволоцкий оттуда.Ну ещё кой-чего из нехудожественного-часто в 2х версиях книгу продавали-на русском и украинском
roam2 вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 27.09.2016, 20:20   #94
Аватар для Оrion
Сообщений: 6,665
Очки репутации: 54,579
Группа: Жители Донбасса
Адрес: Донецк
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Concordia Посмотреть сообщение
Тому що ми звикли до російської і сприймаємо це як дуже нейтральний варіант. А українська добре зрозуміла, але здається дуже пікантною саме через те, що знайомі корені слів набувають додаткових значень і це дуже впливає на емоційну сферу. Також справді українська дещо експресивніша, семантика закладена вже на фонетичному рівні. Наприклад, "бджола" чи "пчела", яке слово краще розповість про комаху? Але і протилежні випадки є.
Коли дуже гарний переклад і озвучування українською, то переглянувши фільм я не можу одразу згадати на якій мові я дивилась. А ось вимова наших донецьких театральних акторів не давала зосередитися на виставі.
І чим були гарні наші мультяшні переклади тим, що вони були адаптованими під нашу ментальність, під наш гумор і дійсність. Наприклад коли Барт Сімпсон наспівує пісню Гаетани- "їж мене. пий мене, шаленій", а в "Тачках" котрийсь з персонажів - ВВ "гей,були, були на селі".
Оrion вне форума  
Сказавших "Спасибо!": 1 (показать список)
Ответить с цитированием
Старый 27.09.2016, 21:06   #95
Black Angel
Аватар для Morallex
Сообщений: 3,030
Очки репутации: 28,038
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от roam2 Посмотреть сообщение
ну ,молдаван из-под Одессы лично не знаю,но попавших сюда после присоединения Бессарабии из Измаильской(была одно время такая в составе УССР) области болгар по посёлку хватает-Гочевы,Станевы,Митевы
Уже знаешь. Виртуально правда )))
Morallex вне форума  
Сказавших "Спасибо!": 1 (показать список)
Ответить с цитированием
Старый 27.09.2016, 21:07   #96
Аватар для Imagine
Сообщений: 517
Очки репутации: 9,186
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от korollina Посмотреть сообщение
это блатной жаргон
Доречи, 90% "фєні" утворено з української


  • хата
  • пам'ятаєте, у стрічці "Джентельмени удачи" декілько раз лунає російською «Тики так», в блатному розумінні – хорошо, що ідентично українській
  • і т.і.

А зараз запитайте росіянина скоромовкою, що таке тільки так, він одвітує, що це мабуть, полуск годинникового механізму.
__________________
Всі московські князі і царі до Петра – Чингісиди.
Imagine вне форума  
Сказавших "Спасибо!": 1 (показать список)
Ответить с цитированием
Старый 27.09.2016, 21:14   #97
ще той
Аватар для Нік Хаменко
Сообщений: 15,297
Очки репутации: 99,494
Группа: Жители Донбасса
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от @Imagine Посмотреть сообщение
Доречи, 90% "фєні" утворені з української
гониш! більшість єврейські перекручуваня різних мов, але насамперед своєї.
__________________
Вбий в собі москаля і жида, може людиною станеш...(с)
Нік Хаменко вне форума  
Сказавших "Спасибо!": 2 (показать список)
Ответить с цитированием
Старый 27.09.2016, 21:30   #98
Сообщений: 18,006
Очки репутации: 115,501
Группа: Жители Донбасса
Адрес: Донецк
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от @=Madonna= Посмотреть сообщение
Уже знаешь. Виртуально правда )))
Рад знакомству
roam2 вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 27.09.2016, 21:34   #99
Black Angel
Аватар для Morallex
Сообщений: 3,030
Очки репутации: 28,038
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от roam2 Посмотреть сообщение
Рад знакомству
Взаимно )
Morallex вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 27.09.2016, 21:36   #100
Сообщений: 18,006
Очки репутации: 115,501
Группа: Жители Донбасса
Адрес: Донецк
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от @Imagine Посмотреть сообщение
Доречи, 90% "фєні" утворено з українсько
Обижаешь,начальник...Кстати ,феня регулярно меняется и обновляется...
И в "великий и могучий" много переходит,правда они стараются этого не замечать...
Я на "присаживайтесь" часто спрашиваю-есть тюремный опыт?И " беспредел" на моей памяти из фени перекочевал в разговорный...
roam2 вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 27.09.2016, 21:44   #101
Aurea mediocritas
Аватар для Concordia
Сообщений: 6,858
Очки репутации: 83,431
Группа: Жители Донбасса
Адрес: In Limbo
Доп. информация
По умолчанию


+ Оффтоп
__________________
"I have the simplest tastes. I am always satisfied with the best" O.Wilde
Concordia вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 27.09.2016, 21:48   #102
Аватар для Imagine
Сообщений: 517
Очки репутации: 9,186
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Нік Хаменко Посмотреть сообщение
гониш! більшість єврейські перекручуваня різних мов, але насамперед своєї.
Це і так, і не так


Витяги з С. Караванський «ЗВІДКИ ПІШЛА ЄСТЬ МОСКОВСЬКА МОВА»


Гляньмо на сучасний російський сленг – “феню”, поширену в русифікованих українських містах.
Де взялося у цій “фені” слова урка, уркач?
Це ж безперечні нащадки нашого вуркагана. Або слово стукач? Або взяти такі слова та вирази, як хіпіш, хіпішувати, шухер, стояти на шухері.
Що це за слова? Ці слова узято зі старогебрейської мови, тобто мови, яку могли знати й вивчати у хедерах /гебрейських школах/ в Україні. На території Московщини /Великоросії/ хедерів не було, бо там не було гебрейського населення.


Про що це все говорить?


Це говорить про те, що в Україні, до окупації її Москвою, а також перші століття після окупації, але перед тотальною русифікацією українських міст, існу-вав свій оригінальний сленг, базований на українській та інших відомих в Україні мовах.
Коли русифікувалися українські міста, став русифікуватися і сленг, але руси-фікуючись, він і собі українізував феню, і то так, що українізована феня здобула всеросійське (пізніше всесоюзне) поширення.
До наведених вище українізмів у всесоюзній фені можна додати і таку нашу лексику:
  • макитра → голова ← укр. макітра [рос. макотра]
  • маяк → знак, сигнал ← укр. маяк → сторожова вежа
  • порожняк → брехня; ← укр. порожній
  • рыжуха → золото ← ← укр. іржа
  • сидор → торба; ← Сидір
  • урвать куш → розжитися на великі гроші; від нашого слова
  • урвати → одірвати
  • хата → злодійське кишло, підпільна домівка, сховок; ← укр. хата
  • ховира, г. хавіра → хата, дім; ← дієслово ховати
  • халява → дурниця; ← укр. халява
  • на халяву → на дурницю, на шармака; ← укр. халява
  • *цілуха → незайманка, г. неорана; ← укр. прикметник цілий;
  • швайка → ніж; ← укр. шило
  • ширмач → кишеньковий злодій; ← укр. словотворча модель.

Це все українські слова, узяті з українського сленгу й адаптовані всеро-сійсь-кою і всесоюзною фенею.

придурня → табірне начальство з в’язнів; ← придурюватися
придурок → табірний начальник з в’язнів; ← придурюватися
сто вгору → термін картярської гри, уживаний носіями фені.



Великий вплив на розвиток фені мав одеський злочинний сленг, який у кінці ХVІІІ і на початку ХІХ століття безперечно був загальноукраїнський із своїм одеським кольоритом.

До чисто одеського сленгу треба віднести слова
чудак → чоловік, фраєр,
чудачка, чудоха → жінка, фраєрка
і слово фармазон, розвинение зі слова “франк-масон” → фальшивомонетник, а в Одесі ще → обман, дурисвітство.

Фармазон зразу значило й досі у фені значить фальшивомонетник. По-ши-рилося з Півдня України (найскоріше – з Одеси), де були ложі франкмасонів. Але в самій Одесі це слово набрало додаткового, вище згаданого значення обман, дури-світство, можливо, тільки серед обивателів (фраєрів).
__________________
Всі московські князі і царі до Петра – Чингісиди.
Imagine вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 27.09.2016, 22:09   #103
Сообщений: 18,006
Очки репутации: 115,501
Группа: Жители Донбасса
Адрес: Донецк
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от @Imagine Посмотреть сообщение
рыжуха → золото ← ← укр. іржа
сидор → торба; ← Сидір
урвать куш → розжитися на великі гроші; від нашого слова
урвати → одірват
Рыжий,рвать-русские слова...А в сидоре что украинского?
Поищи другие источники,так можно и к языку индейцев майя происхождение слов увести...
Русский язык-синтетика,не аутентика-сплошные заимствования,что же удивляться украинским словам...
Погугли статейку Нерусский "русский" язык.Кратко и по существу,времени много не займёт...
roam2 вне форума  
Сказавших "Спасибо!": 1 (показать список)
Ответить с цитированием
Старый 27.09.2016, 22:36   #104
Аватар для elektrik
Сообщений: 1,407
Очки репутации: 11,820
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от @roam2 Посмотреть сообщение
Рыжий,рвать-русские слова...А в сидоре что украинского?
РИ́ЖИЙ, а, е, розм. Червоно-жовтий або жовто-червоний (про колір волосся, шерсті, оперення). Почав [шинкар] чухати рижу, довгу, клочкувату бороду (Панас Мирний, I, 1949, 287);
рыжий - рыж, рыжа, рыже, укр. рижий, цслав. рыждь , болг. рижд "желто-красный", сербохорв риђ, риђа, риђе "рыжеватый", словен. ridz, ridzа "бурый", чеш. ryzi "рыжеватый", слвц. rydzi "чистый, добротный", польск. rydzy "рыжий", в.-луж., н.-луж. ryzy – то же. Праслав. *rydjь. Связано с руда, рдеть, ржавчина. Ср. лит. rudis ж. "ржавчина", rudyti, жем. rudeti "ржаветь", лит. rudynas м., rudija ж. "болото с ржавой, железистой водой", rudis, -dziо м. "лошадь буроватой масти" (Траутман, ВSW 239; Мейе, Et. 379 и сл.; В. Шульце, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1910, 791; Kl. Schr. 115; Левенталь, Farbenbez. 12 и сл.) •• [См. еще Ерне, Diе slav. Farbenbenennungen, Упсала, 1954, 30 и сл. – Т.]
РВАТИ, рву, рвеш і рідше ІРВАТИ, ірву, ірвеш.
1. перех. Порушуючи цілісність чого-небудь, різким рухом розділяти його на частини. Оберталося [дитя] до стіни й, держачи ковбасу цупко в руках, рвало її зубами (Лесь Мартович, Тв., 1954, 314);

Ну і так дальше.
__________________
Мені не можна не любити,
Тобі не можна не цвісти,
Лиш доти варто в світі жити,
Поки живеш і квітнеш ти!

Последний раз редактировалось в 23:04.
elektrik вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 27.09.2016, 22:39   #105
Black Angel
Аватар для Morallex
Сообщений: 3,030
Очки репутации: 28,038
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Imagine Посмотреть сообщение
Великий вплив на розвиток фені мав одеський злочинний сленг, який у кінці ХVІІІ і на початку ХІХ століття безперечно був загальноукраїнський із своїм одеським кольоритом.

До чисто одеського сленгу треба віднести слова
чудак → чоловік, фраєр,
чудачка, чудоха → жінка, фраєрка
і слово фармазон, розвинение зі слова “франк-масон” → фальшивомонетник, а в Одесі ще → обман, дурисвітство.

Фармазон зразу значило й досі у фені значить фальшивомонетник.
Може раніше значило, зараз немає фармазонів в одеському сленгу.
Це скоріше кіношний вислів.

Чудак - чудачка, взагалі дитячий вислів, ми так у школі дорослих називали )
Morallex вне форума  
Ответить с цитированием
Ответ




Метки
мова, мовні помилки, суржик, українська мова

РАССКАЖИ О ФОРУМЕ на других сайтах

Опции темы
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Выкл.
Pingbacks are Выкл.
Refbacks are Выкл.




Создано на vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot. Донецкий форум.